Трудности перевода

Декабрь 3, 2014

История эта произошла несколько лет назад. Мама тогда только переехала ко мне из РФ и с украинским языком в то время у нее были очевидные проблемы. Так вот, идет она вдоль молочного ряда по рынку, и тут ей поступает предложение:

- Жiночка, купуйте сир…
Мама останавливается, осматривает прилавок и не найдя глазами сыра, недоуменно замечает:
- А где у вас тут сыр?
- Так ось він – и жестом показывает на творог (надо заметить, что творог по-украински звучит как сыр)
- Так это же творог!
- Ну то купуйте творог!

Посмеялись, провели товарно-денежную операцию. Историю эту я вспомнил сегодня, когда наткнулся на аналогичные проблемы в понимании истинной сути слов :)

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.